Rechercher dans ce blog

08 décembre 2021

On dit un micron (Exmed)

 
      
    Cela ne viendrait pas à l’idée d’un locuteur de culture française, avec des cordes vocales associées,  de parler d’un microne pour désigner une petite distance. Baptiser les variants du virus Corona de lettres grecques n’est pas une mauvaise idée. Encore faut-il ne pas imiter les bavards gosiers anglosaxons.
      Deux sortes de O ponctuent l’alphabet grec. L’oméga terminal qui précéda notre Z latin comme dernière lettre. Et un petit O, dit ouvert, qui se nomme omicron.
Oui, on ne peut lire que la syllabe on.

    De grâce, alors, commentateurs de notre belle langue, cessez de sembler féminiser indûment cette affreuse et rusée petite chose.


François-Marie Michaut  

Coup d'oeil d'Exmed 8 décembre 2021


3 commentaires:

  1. J’ai pas compris Peut-être que je ne prononce pas l’anglais comme il faut….

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. My God...
      Where is the question ?
      Oui, j'ai écrit ce qui dit question pour un français et est prononcé (???) en Anglais comme quwèchetione...
      C'est plus clair ?
      FMM, pinailleur des mots du momen

      Supprimer
  2. Un autre exemple.
    Sur le même modèle anglosaxon, vous dites un jour: le Président Macrone.
    Il est pas content du tout parce que crone en anglais veut dire vieille bique.
    Ma vieille bique, ça craint l'insulte à dépositaire de l'autorité, non ?

    RépondreSupprimer

Enregistrer ici votre commentaire personnel. Merci.

Miroir déformant (Exmed)

 Selon Bruno Patino, auteur de « Tempête dans le bocal = la nouvelle civilisation du poisson rouge » , les réseaux sociaux ne sont qu’un mi...